Wednesday, November 14, 2018

Mbishkrim në gjuhë Phrygiane i cili flet pastër Shqip



Bryanët ishin një popull më i lashtë se sa egjiptianët dhe se gjuha e tyre ishte gjuha origjinale e burrave. Në "greke" ata burimin e parë në Homeri, i përmendur ata si aleatë të Trojanëve që erdhën nga Ascania (Bithynia). Në fillim të shekullit të 7 para Krishtit

Gjuha Phrygiane është një nga gjuhët indo-evropiane më të vjetra dhe më pak të vërtetuara. Nuk është e kuptueshme dhe është ende në zhvillim e sipër. Ndryshe nga gjuhët e tjera në Phrygiane gjejmë shumë shkrime e shënime në alfabetin e frikshëm dhe më vonë alfabetin e quajtur grek.

Të dhënat më të hershme të phrygian, të quajtura Paleo- Phrygian, janë aq të vjetra sa shkrimi alfabetik i njohur si grekë në fillim të shekullit  VIII  para Krishtit. Ato gjenden në një zonë të gjerë brenda Anadollit, madje edhe në zonat ku prania Phrygian nuk ishte e sigurt.

Më poshtë ju sjellim një mbishkrim të gjuhës në gjuhën shqipe, mbishkrim i cili flet shqip:

Frigjianët  shkruar: –  Βας ιοι βεκος μεβερετ  –  Bas ioi bekos meberet
Kuptimi në  Shqip : – Bas do t'ia  heq bukën.
Në gjuhën shqipe : – Pas i buka me viret        

Vihet re se sa  herë të huaja – gjuhëtarët bjenë në lidhje për ti përshtatur mbishkrimet në gjuhën greke, bashkojnë ose i ndajnë fjalët e dialektive të ndryshme paragreke ashtu si ato ju intereson duke thyer krejt normat llogjike – gjuhësore, qoftë edhe shkencore.

Vini re tek mbishkrimi i gjakut Phrygian (Brigian – iliro_shqiptare) ka gjithësej 4 fjalë: 

1 – Bas; – ioi; – bekos dhe  – meberet. I marim ato me rradhë duke i krahasuar me gjuhën e lashtë shqipe : Bas Pas , sepse shkronja 'P' renditet direkt e zbutur pas shkronjës 'B' dhe jo e kundërta. 

– Psh kemi: Bregas – Phrygas – Frigas ​Ioi – nyjë shumë zanorshe tipike – ilire, në këtë rast, sjell fjalën “Bekos” në trajtën e shquar, “Buka” Bekos  =  Buka , kjo fjalë tashmë e njohur – bota e cila i gjuhës shqipe. ​Meberet  =  Me Beret – Mè  B iret – Më  v iret. – e mbart bukën me vete.

Ende sot në gjuhën shqipe kemi në përdorim fjalën Bie, biere, e mbart me vete, veç kësaj, përsëri kemi: “ Bere –  Pere” (dhe në greqisht kemi: Παρτω;  Parto = Mere) pra Meret me vete. 
BIE II kal. Mbart  diçka nga vendi ku është dhe e sjell atë bie afër, e sjell; e ndryshim, etj.


Fjala e fundit “ meberet ” (e regullt;  με βερετ ) (tek mbishkrimi i gjetur Brigian (Bregase  –  Phrygians) mendoj se nuk ndahet q ë llimisht, jo vetëm kjo, por edhe shkronja ' β ' nuk lexohet baraz ' V ' – ashtu si tek gjithë rastet e tjera në gjuh ë n greke – përse jo?

Por gjithësesi tek ky deshifrim  ka një gjim të vërtetë  – pranohet  zyrtarisht  i saktë i mbishkrimit i cili jepet në gjuhën angleze, por askush nuk flet dhe nuk jep të njëjtin se ku mbeshteten dhe kujtojnë gjuhen i janë rreferuar për zbërthimin e kësaj deshifrimi. ?

A thua vetëm duke e lexuar nga alfabeti, “Phrygians” del ky kuptim; atje popujt e Bregasit, ishin dhe flisnin shqip.

Frigjianët shkruar: –  Bas ioi bekos meberet  – Βας ιοι βεκος μεβερετ
Në gjuhën shqipe – :   Pas i buka me viret  – Bas ioi bekos mè beret
Kuptimi në Anglisht:-  Bas do t'ia heq bukën 

Ne foto shkrim kemi etimologjine e fjaleve frige Bekos e sila ne shqip ka kuptimin Bekos = BUKE.

βεκος Shih gjithashtu: βέκος
Etimologjia frigjiane
Nga proto-indo-evropianishtja *bʰéh₃g-os ~ *bʰéh₃g-es-, nga *bʰeh₃g- (“për të pjekur”), Ngjitëse me shqipen bukë (“bukë”), greqishtjaph e φ. , “roast”), anglishtja e vjetër bacan (nga anglishtja bake).


29 maj 2017
Aleksander Hasanas  @ Gjuha Shqipe







4 comments: