Bryanët ishin një popull më i lartë se sa egjiptianët dhe se gjuha e tire ishte gjuha origjinale e burrave. Në "greke" ata burimin e parë në Homers, i përmendur ata si aleatë të Trojanëve që erdhën nga Ascania (Bithynia). Në fillim të shekullit të 7 para Krishtit
Gjuha Phrygiane është një nga gjuhët indo-evropiane më të vjetra dhe më pak të vërtetuara. Nuk është e kuptueshme dhe nuk është ende në zhvillim e sipër. Ndryshe nga gjuhët e tjera në Phrygiane gjejmë shumë shkrime e shënime në alfabetin e frikshëm dhe më vonë alfabetin e quajtur grek.
Të dhënat më të hershme të phrygian, të quajtura Paleo- Phrygian, janë aq të vjetra sa shkrimi alfabetik i njohur si grekë në fillim të shekullit VIII para Krishtit. Ato gjenden në një zonë të gjerë brenda Anadollit, madje edhe në zonat ku prania Phrygian nuk ishte e sigurt.
Më poshtë ju sjellim një mbishkrim të gjuhës në gjuhën shqipe, mbishkrim i cili flet shqip:Vihet re se sa herë të huaja – gjuhëtarët bjenë në lidhje për ti përshtatur mbishkrimet në gjuhën greke, bashkojnë ose i ndajnë fjalët e dialektive të ndryshme paragreke ashtu si ato ju intereson duke thyer krejt normat llogjike – gjuhësore, qoftë edhe shkencore.
Vini re tek mbishkrimi i gjakut Phrygian (Brigian – iliro_shqiptare) ka gjithësej 4 fjalë:
1 – Bas; 2 – ioi; 3 – bekos dhe 4 – meberet. I marim ato me rradhë duke i krahasuar me gjuhën e lashtë shqipe : Bas = Pas , sepse shkronja 'P' renditet direkt e zbutur pas shkronjës 'B' dhe jo e kundërta. – Psh kemi: Bregas – Phrygas – Frigas Ioi – nyjë shumë zanorshe tipike – ilire, në këtë rast, sjell fjalën “Bekos” në trajtën e shquar, “Buka” Bekos = Buka , kjo fjalë tashmë e njohur – bota e cila i gjuhës shqipe. Meberet = Me Beret – Mè B iret – Më v iret. – e mbart bukën me vete. Ende sot në gjuhën shqipe kemi në përdorim fjalën Bie, biere, e mbart me vete, veç kësaj, përsëri kemi: “ B ere – P ere” (dhe në greqisht kemi: Παρτω; P arto = Mere) pra Meret me vete. BIE II kal. Mbart diçka nga vendi ku është dhe e sjell atë bie afër, e sjell; e ndryshim, etj.
A thua vetëm duke e lexuar nga alfabeti, “Phrygians” del ky kuptim; atje popujt e Bregasit, ishin dhe flisnin shqip.
Bravo Profesor
ReplyDeleteShume e vertete
ReplyDeleteJu faleminderit - Respekt!
ReplyDeleteJu lumtë.
ReplyDelete